大神魃

點閱:36

並列題名:The drought goddess

作者:李易修劇作;劉微明英文翻譯

出版年:2014[民103]

出版社:國立中央大學黑盒子表演藝術中心

出版地:桃園縣中壢市

集叢名:戲劇劇本館 表演臺灣彙編

格式:PDF,JPG,EPUB

ISBN:978-986-04-3504-7 ; 986-04-3504-9

附註:中英對照 部分內容為法文 HyRead閱讀器尚不支援EPUB格式點擊Youtube影音超連結;若需觀看請下載PDF格式


★★HyRead閱讀器尚不支援EPUB格式點擊Youtube影音超連結;若需觀看請下載PDF格式★★

內容簡介

當中國上古神話《山海經》遇上風格古樸的南管音樂,會激盪出何種火花?
台灣編導演全才的劇場創作者李易修,以雌雄莫辨的神話人物「天女魃」為發想,寫就劇作《大神魃》,讓這位遭遺棄在人間的旱災女神,於千萬年之後的末日,悠悠甦醒,面對生靈死絕的世界異境,重新獲得發聲空間。
2008年由李易修親自執導,結合原創音樂與水墨動畫,實驗性十足地,以閩南話、客家話、蘇州話、廣東話等四種富有古代漢語基因成分的方言為材料,重塑女神表達言語,甫於國家實驗劇場推出,便驚豔無數觀眾,隔年更代表台灣參加法國外亞維儂藝術節。
此次收錄兩個演出版劇本,並提供中英、中法對照,重現《大神魃》絕倫魅力。

當中國上古神話《山海經》遇上風格古樸的南管音樂,會激盪出何種火花?

台灣編導演全才的劇場創作者李易修,以雌雄莫辨的神話人物「天女魃」為發想,寫就劇作《大神魃》,讓這位遭遺棄在人間的旱災女神,於千萬年之後的末日,悠悠甦醒,面對生靈死絕的世界異境,重新獲得發聲空間。

2008年由李易修親自執導,結合原創音樂與水墨動畫,實驗性十足地,以閩南話、客家話、蘇州話、廣東話等四種富有古代漢語基因成分的方言為材料,重塑女神表達言語,甫於國家實驗劇場推出,便驚豔無數觀眾,隔年更代表台灣參加法國外亞維儂藝術節。

此次收錄兩個演出版劇本,並提供中英、中法對照,重現《大神魃》絕倫魅力。

  • 封面/Book Cover(p.C)
  • 目錄/Content(p.2)
  • 總編輯的話/From the Editor in Chief(p.3)
  • 導言/Introduction (English)/Introduction (Français)(p.14)
  • 編導創作者自序(p.22)
  • 《大神魃》臺北首演版劇本(p.25)
  • The Drought Goddess Script (Taipei premiere version)(p.67)
  • 《大神魃》亞維儂巡演版劇本(p.111)
  • Le Script de La Grande Déesse de la Sécheresse (Version de la représentation à Avignon)(p.132)
  • 附錄1 影音精選/Video Clips(p.162)
  • 附錄2 劇作家簡介與創作年表(p.168)
  • 附錄3 首演資訊(p.171)
  • 附錄4 延伸閱讀與迴響報導(p.183)
  • 台灣現代戲劇暨表演影音資料庫簡介/About ETI, Electronic Theater Intermix in Taiwan(p.199)
  • 版權/Copyright(p.201)